Cahiers du genre En 2005, la revue Cahiers du genre publiait en français l’un des deux textes classiques de Kimberlé W. Crenshaw introduisant au concept d’intersectionnalité : « Cartographie des marges ». Initialement paru, aux Etats-Unis, en 1991, celui-ci allait de pair avec un texte antérieur (paru en 1989) qui vient tout juste d’être traduit… dans trois espaces disciplinaires distincts : à nouveau dans les Cahiers du genre, dans la revue Droit et société (à l’initiative de spécialistes de théorie politique et juridique), et dans un ouvrage collectif intitulé Qu’est-ce que l’intersectionnalité ? (sous la direction d’anglicistes travaillant à la croisée de l’histoire, de la littérature, des études de genre et des études décoloniales).
À l’occasion de cette coïncidence éditoriale, les Cahiers du genre organisent un après-midi de discussions (en format hybride) sur les enjeux de la traduction et de la défense de l’intersectionnalité dans le contexte français, intellectuel et politique actuel. Celles-ci prendront la forme de deux tables rondes successives : la première reviendra sur les trois textes traduits et leur genèse ; la seconde réunira des spécialistes de l’intersectionnalité, afin d’apporter un éclairage sur les usages qu’elles en font dans un contexte de dissémination mais aussi de controverse, dans « le débat public » et au sein des sciences humaines et sociales critiques.
Ce site utilise un outil d'analyse de données. En appuyant sur le bouton "j'accepte", vous nous autorisez à déposer des cookies à des fins de mesure d'audience. En savoir plus
Vous avez donné votre consentement pour le dépôt de cookies de mesures d'audience dans votre navigateur.
Vous vous êtes opposé au dépôt de cookies de mesures d'audience dans votre navigateur.
Aucun cookie (traceur) de mesure d'audience ne sera déposé sur votre navigateur.